日本語の単語を実物、シーン、発音の似た中国語と関連付けて覚える。例えば、「バナナ」は中国語の「芭娜娜」に発音が近いので、バナナの写真と合わせて記憶すると覚えやすい。「木(き)」は木の実物を連想して印象を深め、効率的に覚えられる。
    发布者:ASTHA
    2025-05-19 14:40
    | 最新回复:  
    28
    0
    0
    构式语法理论关注形式和意义的匹配,认为构式有独立于词汇的意义,如“把”字句构式有独特语义和语用功能。认知语法从认知角度分析语法,强调语言和认知的紧密联系,研究概念化对语法结构的影响。
    发布者:lovenus_jx
    2025-05-19 14:37
    | 最新回复:  
    23
    0
    0
    有词义扩大,如“江”原指长江,现在泛指江河;词义缩小,“谷”原指各种粮食作物,现专指稻谷;词义转移,“牺牲”原指祭祀用品,现指为正义献身。新词汇不断产生,如随着科技发展出现“互联网”“云计算” 。
    发布者:lovenus_jx
    2025-05-19 14:36
    | 最新回复:  
    20
    0
    0
    汉语中很多概念通过隐喻构建,比如“时间就是金钱”,把时间隐喻为金钱,基于两者都具有珍贵、可利用的相似性。用具体概念隐喻抽象概念,像“爱情是旅程” ,借助旅程的阶段、方向等理解爱情发展过程。
    发布者:lovenus_jx
    2025-05-19 14:36
    | 最新回复:  
    23
    0
    0
    语音上,声调数量差异大,普通话4个声调,粤语有9个声调 。词汇方面,同一事物说法不同,如“玉米”,有的方言叫“苞谷”“棒子”。语法上,一些虚词使用有别,粤语中“我走先” ,“先”后置,普通话是“我先走” 。
    发布者:lovenus_jx
    2025-05-19 14:35
    | 最新回复:  
    23
    0
    0